<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Día Internacional de las Mujeres Indígenas Archivos - Reto Diario</title>
	<atom:link href="https://retodiario.com/tag/dia-internacional-de-las-mujeres-indigenas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Reto Diario es una nueva forma de hacer periodismo. Una forma mas agil, oportuna, veraz, concreta, directa y estrategica.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 04:02:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-MX</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.2</generator>

<image>
	<url>https://retodiario.com/wp-content/uploads/2020/12/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Día Internacional de las Mujeres Indígenas Archivos - Reto Diario</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Día Internacional de las Mujeres Indígenas: Cartilla de Derechos de las Mujeres se traduce a 35 lenguas originarias</title>
		<link>https://retodiario.com/nacional/2025/09/05/dia-internacional-de-las-mujeres-indigenas-cartilla-de-derechos-de-las-mujeres-se-traduce-a-35-lenguas-originarias/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redacción Reto Diario]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2025 21:47:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[NACIONAL]]></category>
		<category><![CDATA[Cartilla de Derechos de las Mujere]]></category>
		<category><![CDATA[Día Internacional de las Mujeres Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[gobierno de México]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas originarias]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://retodiario.com/?p=498542</guid>

					<description><![CDATA[<p>Se difundirá en 6 mil 700 escuelas, con el apoyo de 17 mil profesoras y profesores teniendo un alcance de casi 400 mil alumnos</p>
<p>El cargo <a rel="nofollow" href="https://retodiario.com/nacional/2025/09/05/dia-internacional-de-las-mujeres-indigenas-cartilla-de-derechos-de-las-mujeres-se-traduce-a-35-lenguas-originarias/">Día Internacional de las Mujeres Indígenas: Cartilla de Derechos de las Mujeres se traduce a 35 lenguas originarias</a> apareció primero en <a rel="nofollow" href="https://retodiario.com">Reto Diario</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En el marco del <strong>Día Internacional de las Mujeres Indígenas</strong>, el <strong>Gobierno de México</strong>, a través de las <strong>Secretarías de las Mujeres</strong> y de <strong>Educación Pública</strong>, informó que tradujo a <strong>35 lenguas indígenas</strong> la <strong>Cartilla de Derechos de las Mujeres</strong>, un ejercicio de traducción que se realiza por primera vez en la historia con el objetivo de que lleguen a todos los rincones del país. La presidenta de México, <strong>Claudia Sheinbaum Pardo</strong>, destacó que esta traducción se trata de un <strong>símbolo</strong> y, sobre todo, de un <strong>reconocimiento</strong> a las <strong>mujeres indígenas</strong> que durante muchos años fueron invisibilizadas por un <strong>racismo</strong> que imperó en México.</p>
<p>“Nosotros queremos <strong>reivindicar</strong> a las mujeres indígenas porque, primero, son <strong>esencia de México</strong>, son quienes transmiten la <strong>cultura</strong> y quienes transmiten las <strong>lenguas</strong>. De hecho, se llama <strong>“lengua madre”</strong> porque es de madre a hijos que se transmite principalmente. Y, además, reconocer el trabajo que realizan para sus familias. Y reivindicar que tienen todos los <strong>derechos</strong>, igual que cualquier otra mujer y que cualquier hombre; derechos especiales porque somos mujeres, pero todas tenemos derechos”, puntualizó en la conferencia matutina: “Las mañaneras del pueblo”.</p>
<p>La secretaria de las Mujeres, <strong>Citlalli Hernández Mora</strong>, destacó que la traducción a <strong>35 lenguas indígenas</strong> de la <strong>Cartilla de Derechos de las Mujeres</strong> es una acción que inicia una <strong>política de promoción de los derechos</strong>. Por su parte, la subsecretaria de Igualdad Sustantiva de la Secretaría de Mujeres, <strong>María Elvira Concheiro Bórquez</strong>, aseguró que se trata de un esfuerzo realizado por primera vez en la historia, además, informó que la cartilla traducida se difundirá en <strong>6 mil 700 escuelas</strong>, con el apoyo de <strong>17 mil docentes</strong> y un alcance de casi <strong>400 mil alumnos</strong>.</p>
<p>La directora general de Educación Indígena Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública, <strong>María de los Ángeles Gordillo Castañeda</strong>, detalló que, hoy, se cuenta con la traducción en <strong>formato audiovisual en 27 lenguas</strong>. Además, se continúa trabajando en <strong>27 lenguas más</strong> en <strong>18 entidades federativas</strong>: Baja California, Baja California Sur, Campeche, Chiapas, Guerrero, Hidalgo, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Tabasco, Tlaxcala, Veracruz, Estado de México, Chihuahua, Nayarit y la Ciudad de México.</p>
<p>La Jefa de Departamento de Capacitación de Niveles Educativos del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, <strong>Yessica Roque Roque</strong>, explicó que esta traducción promueve los <strong>derechos de las mujeres</strong> y los <strong>derechos lingüísticos</strong>. Además, la presidenta del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (<strong>Conapred</strong>), <strong>Claudia Olivia Morales Reza</strong>, señaló que esta cartilla acerca, reivindica y reconoce los <strong>derechos de las mujeres</strong> para su ejercicio pleno, también agradeció a la primera mujer presidenta de México por el impulso y la <strong>visibilización</strong> que le da al trabajo de las mujeres indígenas.</p>
<p>La traductora intérprete de la lengua mazahua ⁠<strong>Ana Elvia Paulino Escamilla</strong> puntualizó que con esta traducción existe una <strong>inclusión verdadera</strong>, mientras que, la traductora intérprete de la lengua teenek, <strong>Anahí Bautista Santiago</strong>, aseguró que las mujeres reconocen la urgencia de que la <strong>Cartilla de Derechos de las Mujeres</strong> llegue a las <strong>comunidades indígenas</strong> ya que, a través de ella, <strong>mujeres, adolescentes y niñas</strong> podrán saber que pueden ser lo que ellas quieran ser.</p>
<p>El cargo <a rel="nofollow" href="https://retodiario.com/nacional/2025/09/05/dia-internacional-de-las-mujeres-indigenas-cartilla-de-derechos-de-las-mujeres-se-traduce-a-35-lenguas-originarias/">Día Internacional de las Mujeres Indígenas: Cartilla de Derechos de las Mujeres se traduce a 35 lenguas originarias</a> apareció primero en <a rel="nofollow" href="https://retodiario.com">Reto Diario</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
